聖神默示通牒--公元一九四三年九月三十日(Divino afflarte spiritu)


工具書 教會訓導文獻選集
編 號 3825   
標 題 論拉丁通行本的可靠性
教 宗 比約十二世
內 容

[三O九] 脫理騰大公會議願意把聖經拉丁通行本,作為眾人通用的可靠譯本;如眾所週知,這祇對拉丁教會而言,而且也祇指拉丁教會通用的聖經譯本而言,決不減損原版譯本的權咸與價值-(力量)-。因為當時大會所討論的,不是原版的譯本,而是當時到處流行的各種拉丁譯本,而且就在這些拉丁譯本中,大公會議宣佈那「久已流行而受到普遍應用的拉丁譯本」,在法律上,更為可靠。因此,這拉丁通行本的卓越權威,或一般所謂的「可靠性」,不是由於大會所制定的批判理由,而是由於它在教會內,長期受到合法應用所造成的結果。固然,由於教會長期的應用,就可證明教會在過去,以及在現在,都知道拉丁通行本對信仰與倫理的事理上,沒有任何錯誤之處。因此,拉丁通行本,由於教會本身的證明,與堅定,便能在辯論、誦讀、講道中毫無錯誤危險而可安全地受到引用;於是它的可靠性,不僅是一般所謂的批判可靠性,而且也可說是法定的可靠性。為此,這拉丁通行譯本在道理方面的權威,絕不禁阻-反而在今日幾乎要求-這同一道理,也從原版的譯本中,獲得證實與堅定,而且,這同一的字句也為人從各處拉來協助,務使聖經字句的意義,到處日益彰顯而獲得詮解。其實,連這一點也沒有受到脫理騰大公會議定斷所禁阻;即把聖經譯成各種普通語文,以便信友們應用而得益,並使他們更容易了解天主的聖訓;而且人們也就從原版譯本,譯成各種語文的譯本,一如我們所知,這已在許多地區,由教會權威核准而受到歡迎。

   
註 釋

*聖神默示通牒(AAS 35(1943)309ss/Ench B2. N. 549-553.557-561,564s) 3825-3831




工具書 教會訓導文獻選集
編 號 3826   
標 題 論聖經字面的以及精神的意義
教 宗 比約十二世
內 容

公教解經學者,利用他們對大眾他文字的認識,以及他們對批評技術的傑出造詣,就會不負眾望,挺身而出,發掘聖經的原始意義而公諸(教會)以盡他們的職責。他們在從事這種詮解工作時,放在眼前最應注意的是:要竭力設法明辨和確定,什麼是聖經字的意義,這也就是所謂字面的意義。同時解經學者,要用盡心思,通過文字的知識,細察上下文的結構,還把聖經相似的許多地方,彼此比較,以闡明這個字面的意義。這原是詮解通俗著作的方法,務使作者的思想很清楚地予以揭發為要。但聖經的詮解者,還該記住..聖經是講天主所默示的(聖)言;而天主親自把(聖)言的保衢與詮解(的權威),交給教會。故他們(公教解經學者),該謹慎小心,要以教會訓導權為嚮導,隨從教會的解釋與聲明;同樣,他們還該注意聖教父們所做的解釋以及有關{信理的類比}(analogia Fidei)一如良十三世非常明智地在他的「Providen-tissimus Deus」[*3283]通牒裡所關注的…他們不僅把有關歷史、考古學、哲學、以及其他學科的事理,陳述出來,還該在乘機陳述這些事理之後,要盡詮解能事,竭力說明:每卷聖經或每一句聖經,在信理與倫理方面,含有什麼神學道理,務使他們的詮解,非但有助於神學士對信理的宣揚與證明,而且還有助於司鐸對信友們的講道;同時對眾信友之善生,修德立功,也有所裨益,才是……

   
註 釋

*聖神默示通牒(AAS 35(1943)309ss/Ench B2. N. 549-553.557-561,564s) 3825-3831




工具書 教會訓導文獻選集
編 號 3827   
標 題 論聖經字面的以及精神的意義
教 宗 比約十二世
內 容

[三一一] 他們既已給了這樣(有益的)詮解,就會有效地使人啞口無言,尤其使那些喋喋不休的神學士,冷靜下來,一如我們所說過的;他們常說:在詮解聖經時,幾乎沒有發覺過自己,舉心歸向天主,滋補心靈,促進內修生活而進入一種他們所謂的屬神的以及奧妙的詮解境界……[見*3792ss]。

   
註 釋

*聖神默示通牒(AAS 35(1943)309ss/Ench B2. N. 549-553.557-561,564s) 3825-3831




工具書 教會訓導文獻選集
編 號 3828   
標 題 論聖經字面的以及精神的意義
教 宗 比約十二世
內 容

誠然,不是所有的聖經字句,都沒有精神的-超字面的-意義。因為有些由舊約所載的話或事蹟,是由天主,非常明智地這樣安排著、措置著,使它們以精神的方式-以超字面的方式-來做未來恩寵的新約預像。為此,解經者,除了揭示那作者想要表達的所謂字面意義之外,還該發掘、說明(它們所象徵的)精神意義,但這應以合法的證明這實由天主所賦予者為限。因為唯有天主能夠知道這個精神的意義,並能把它啟示於我們。事實上,在聖福音中,救主天主,業已親口把這一種的意義,昭示了我們,教訓了我們。宗徒們也以師傅為榜樣,不但口講,還用書面,表明了這種意義,並把這種道理,永遠傳授於教會;末了,那極古老的禮儀習俗,也宣佈了這種意義,到處合法地公佈了這一句成語:祈禱的律法便是信仰的律法(Lex precandi lex credendi)。(cf.*246 Legem credendi),所以,這種精神的意義,是由天主自己所願意的,也由祂自己所安排的;凡(我)公教解經人士,應以相稱天主(聖)言地位的謹慎,加以揭示與闡述;至於其他事理的演變意義,應小心翼翼地予以注意,切不可把這種意義,當作聖經的原本意義。

   
註 釋

*聖神默示通牒(AAS 35(1943)309ss/Ench B2. N. 549-553.557-561,564s) 3825-3831




工具書 教會訓導文獻選集
編 號 3829   
標 題 論聖經上字面意義的種類
教 宗 比約十二世
內 容

[三一四] 為此,解經者,要苦心焦志,在近代學者所恃以研究學術的光明之下,努力研究那聖經作者的個性,生活背景,及其所處的年代,所採用的資料,不拘是書寫的,或是口授的,以及有閞當時的言語方式,習慣,都該一一予以查明為要。這樣,他才會足夠認識:誰是聖經的書寫者,什麼是作者書寫的目的。蓋誰也不該忘掉那詮解的無上準則;即人藉以辨明確定書寫人的意向原則。[引證:Athan-asius Alex. Contra Arianos, I, C. 54(PG.26, 123)]。

   
註 釋

*聖神默示通牒(AAS 35(1943)309ss/Ench B2. N. 549-553.557-561,564s) 3825-3831




工具書 教會訓導文獻選集
編 號 3830   
標 題 論聖經上字面意義的種類
教 宗 比約十二世
內 容

但什麼是字面的意義呢?這在東方作者的言論及其著作裡,往往並不像我們現時代的作者一樣清楚明朗…[三一五]因為古代的東方作者,表達他們思想所用的方式與說法,並不常常像我們時代的人一樣;更好說,他們用他們時代,他們地方的習慣,來表達他們的意向。那麼,他們用什麼方式呢?關於這一點,解經者,不能好像先下武斷而予以確定;他們祇能以精密的方式,在東方古文字上下研究功夫,然後加以確定…其實這同一的研究工夫,也已明白地證明:這以色列民族,曾與其他東方各古老民族,同居共處;他們在正確寫下的歷史上,因了他們的古老以及他們所作所為所發生的關係,已具有特殊的貢獻。的確,這從天主所賦予的靈感的恩賜上,並從聖經史實有關宗教虔誠的特殊目的上,完全可以看得出來,一目了然。雖然如此,但在聖經作者中,一如在其他古代作者中一樣,我們發覺,有些作者,具有一定性的敘述講述的技能,有些作者,則是方言專家,尤以閃族語言為特長;他們所說的,非常接近閃族文學;而且,還帶著一定性的北方民族的語氣,甚至有時候,他們還把深深印在他們腦海裡的一些民族怪聞(PARADOXA),也放到聖經裡去。這為那些對聖經的靈感性有正確了解的人們看來,固也不足為怪。因為這種古代外邦民族的說話方式,尤其在東方一帶的外邦民族,所用的表達方式,為聖經所採用;那也沒有什麼不合理之處,因為古代民族,往往用這種人類的語言,來表達他們的思想;但聖經作者,採用這種說活的方式時,常以它們不相反天主的聖潔與有真實為限,誠如天使博士,以他的慧眼,早已注意及此;他說:「在聖經裡天主的事理,用人慣用的方式,傳授予我們」 [Thomas Aqu, Comment.in Ep. ad Heb.c.l.Lect.4(ed.Parm.13, 678a)]…原來有些人往往誇大其辭,怪怨聖經作者犯錯,有失歷史的可靠性,或怪他們所記載的史實,不大確切;其實,除了他們採用當時到處流行的慣用的古代習用語氣,習用講述方式之外,絲毫沒有什麼不是之處。

   
註 釋

*聖神默示通牒(AAS 35(1943)309ss/Ench B2. N. 549-553.557-561,564s) 3825-3831




工具書 教會訓導文獻選集
編 號 3831   
標 題 在聖經的考據上,可自由應用科學的考據方式
教 宗 比約十二世
內 容

[三一七] 因此,我們從事研究聖經的學者,在這件事上,也要予以應有的謹慎。應有的注意,即(對世俗的學問),也不可掉以輕心,因為考古學,古代歷史以及古代文學等世俗學問,都有新的貢獻,都是適當的方法,使我們藉此,更能清楚地認識古代作家的思想,以及他們推論、陳述、寫作的方法,格式與技巧…原來一切人的知識,縱然不是那麼神聖,好像具有一種內在的高貴性似的,-好像是一種天主無限知識的有限度的分享,但當我們利用人的知識來更清楚地闡明天主事理時,它們便獲得了新的更崇高的地位;這簡直是一種神聖的奉獻…

[三一九] 是以,公教注釋家,一面要以果毅勤勞的精神,從事研究工作,一面要以誠摯的心情,服從慈母聖教會的領導,萬萬不該灰心敗興;但該一而再再而三,進入那些到今還沒有解開死結的難題中,悉心加以研究…使…以應有的方式,滿足世俗學問的研究結果,而其他所有的教友子女,應該記住,對他們的努力,苦心研究,不僅要以公平公正的心情,還要以極大的愛德,予以判斷,(切不可信口雌黃)。是的,他們應該以明智的心情,痛絕標新立異的詮解,以免他人攻擊,或引人陷於疑忌的因境。因為他們該放在他們眼前的是:他們是在按教會所給的規範和律法,討論那有關信仰與倫理的道理;而且,在那聖的律法書,歷史書,智慧書以及先知書上所載的許多事理中,祇有少數地方的意義,曾為教會的權威所宣佈過的;沒有很多地方的意義,曾為聖教父們所一致贊同的。所以,尚有許多地方,且是許多極重要的地方留下,有待公教學者去詮解,他們能夠,且也應該自由運用他們詮解的技巧與天才,去予以研究和注解,好使他們每一個人,有力地把聖經的聖道,一天比一天地更裨益人靈,澤被普世,以保衛教會而光榮教會,才是。

   
註 釋

*聖神默示通牒(AAS 35(1943)309ss/Ench B2. N. 549-553.557-561,564s) 3825-3831



聖神修院神哲學院
香港黃竹坑惠福道六號
校務處:college@hsscol.org.hk
圖書館:library@hsscol.org.hk
   Holy Spirit Seminary College
6, Welfare Road, Aberdeen, HK.
General Office: college@hsscol.org.hk
Library: library@hsscol.org.hk